Testimonials

Read what my collaborators have to say

Laurent Lescop

Professor/HDR

« Ma collaboration avec Sophie Provost a été absolument enrichissante. Attentive non pas à traduire mot à mot mais bien à transmettre l'essence même du texte proposé, nous avons eu des échanges passionnants sur la justesse d'un concept, l'emploi correct d'un mot ou la transcription fine d'une définition. »

Jean-Paul Thibaud

Research Director CNRS

« Sophie Provost a toujours fait preuve d'une grande curiosité intellectuelle à l'égard des textes à traduire, dans une domaine scientifique pluridisciplinaire particulièrement difficile à appréhender et à restituer. »

Nicolas Tixier

Professor/HDR, CRESSON Director, Deputy Director of UMR CNRS 1563

« J'ai eu, en tant que directeur d'équipe de recherche et directeur d'ouvrages, plusieurs fois, le plaisir de faire appel aux services de Madame Sophie Provost. À chaque fois, j'ai pu apprécier ses compétences et son professionnalisme. »

Ignacio Requena Ruiz

Lecturer TPCAU ENSA Nantes, AAU Researcher, co-editor in chief of the Ambiances international journal

« Dès le début de notre collaboration, c'est avec beaucoup de professionnalisme et d'attention que Mme Provost a traité chacun des projets pour lesquels j'ai pu la solliciter. Elle s'est montrée à chaque fois à l'écoute des spécificités du projet et elle a su les traiter de manière efficace, autonome et respectueuse des délais accordés tout en livrant un travail de qualité. »

Julie Milovanovic

Post-doctoral Fellow at the University of North Carolina, Charlotte

« J'ai eu le plaisir de travailler avec Sophie pendant quatre ans pendant mon doctorat au laboratoire AAU-CRENAU. Sophie m'a accompagné sur de nombreux projets de traductions et révisions pour des articles en revues internationales. J'ai été particulièrement impressionnée par la capacité de Sophie à traiter des demandes de traduction sur des domaines divers contenant un vocabulaire de recherche expert. Sophie a toujours aidé notre équipe de chercheurs avec le sourire et une grande efficacité. Plus personnellement, elle m'a accompagné dans la traduction de ma thèse (300 pages) en anglais, un vrai challenge compte tenu du volume de travail nécessaire dans un temps très court. Quelques mois après son arrivée, elle a mis en place un système de traitement de demandes de traductions pour augmenter la productivité de l'équipe et veiller au respect de la temporalité des projets. Sophie est une personne conciliante et à l'écoute, avec qui la collaboration est aisée. Elle s'est intégrée facilement dans notre équipe et s'est souvent portée volontaire pour participer à la vie du laboratoire. »

Create your website for free! This website was made with Webnode. Create your own for free today! Get started